Skip to main content Skip to footer site map
Harb al-Basus Seminar
Harb al-Basus Seminar
masthead01.

Harb Al-Basus Seminar

An Online Symposium 

February 17-19, 2023

Watch
أشرطة فيديو

Abstracts

Session 1
(Feb. 17th)

  • 1.1 Kulayb before Basūs: A Nascent Statesman? 

    Dr Peter Webb (Leiden University)

    As stories of the Basūs War proliferated in Arabic literature and the role of al-Muhalhil, a.k.a. “Zīr  Sālim”, came to dominate the epic narrative, the figure of Kulayb, al-Muhalhil’s brother and the decisive protagonist in the earliest layers of Arabic literary accounts of the conflict, was radically transformed and substantially marginalised. Second/eighth- and third/ninth-century versions of the conflict, on the other hand, differ in emphasis, placing much more elaborate focus on Kulayb, and while the Basūs War technically only began after Kulayb was dead, the early narratives are furnished with a long preamble backstory to explain the context, and in these narratives, Kulayb is the central protagonist. While subsequent Arabic literature would minimise Kulayb’s role in the story in order to focus on the drawn-out revenge narrative of “Zīr Sālim” following Kulayb’s death, for insight into the history of pre-Islamic Arabia, the figure of Kulayb merits critical reappraisal.        

    The proposed paper seeks to shed more light on the historical Kulayb as a means to explore the forces and workings of power in central Arabia in the century before the rise of central Arabia’s greatest political force, the Medina of the Prophet and the early Caliphs. The early Arabic narratives develop Kulayb’s character as an overweening tyrant: this paper questions whether those tropes of Kulayb’s oppression actually betray deeper political realities about power consolidation and efforts to control territory in central Arabia during the mid-sixth century CE. The narratives and poetry associated with Kulayb will be compared with Arabian epigraphy and other indicators of nascent “state” formation to suggest that figures such as Kulayb were developing strategies of and traditions for political organisation which would be adapted in turn by the early Caliphate to control central Arabia. These indicators would be largely forgotten in literature, as memory of Kulayb passed through the hands of litterateurs with different intentions.

    كليب قبل البسوس: رجل دولة ناشئ ؟


    مع انتشار قصة حرب البسوس في األدب العربي ، وهيمنة دور المهلهل الملقب بـ "زير سالم" على السرد الملحمي ، تعرض شخصية كليب ، شقيق المهلهل ، وهو البطل الحاسم في المشاهد األولى من الروايات األدبية للصراع, الى تحول جذري وتهميش كبير. ومن ناحية أخرى ، تختلف روايات الصراع في القرنين الثاني ه / الثامن م والثالث ه/ التاسع م في التركيز ، مع التركيز بشكل خاص على كليب . وبينما لم تبدأ حرب البسوس نفسها إال بعد مقتل كليب, ،فالروايات األولى فتم تزويدها مع مقدمة طويلة بخلفية القصة لشرح السياق ، وفي هذه الروايات ، يعتبر كليب هو البطل المركزي. مع أن األدب العربي الالحق من شأنه بدأ يقلل من دور كليب في القصة من أجل التركيز على السرد االنتقامي المطول لـ "زير سالم" بعد وفاة كليب ، فال شك أن شخصية كليب تستحق إعادة تقييمها النقدي من أجل إلقاء نظرة ثاقبة على تاريخ شبه الجزيرة العربية قبل اإلسالم.

    يسعى هذا البحث إلى إلقاء مزيد من الضوء على كليب التاريخي كوسيلة الستكشاف قوى وأساليب السلطة في وسط الجزيرة العربية في القرن قبل صعود أكبر قوة سياسية الجزيرة العربية ، مدينة النبي والخلفاء األوائل. تطور السرديات العربية المبكرة شخصية كليب كطاغية متغطرس: وتتساءل هذه الورقة عما إذا كان وصف قمع كليب يكشف في الواقع عن حقائق سياسية أعمق حول توطيد السلطة والجهود المبذولة للسيطرة على األراضي في وسط الجزيرة العربية خالل منتصف القرن السادس الميالدي. ستتم مقارنة الروايات والشعر المرتبط بكليب بالنقوش العربية وغيرها من مؤشرات تشكيل "الدولة" الوليدة لإلشارة إلى أن شخصيات مثل كليب كانت تطور استراتيجيات وتقاليد للتنظيم السياسي سيتم استخدامها بدورها من قبل الخالفة المبكرة للسيطرة على شبه الجزيرة العربية. كانت هذه المؤشرات ستنسى إلى حد كبير في األدب ، حيث مرت ذكرى كليب بين يدي األدباء بنوايا مختلفة
  • 1.2 Pre-Islamic Poetry at the End of the War of al-Basus: Content and Lexicon

    Dr Ali Ahmad Hussein (University of Haifa) 

    ahussein@univ.haifa.ac.il 

    In this presentation, I will deal with the contents and the lexical features of three poems that were composed by the pre-Islamic poet al-Find al-Zimmānī. The three poems were published by ʿAbd al-ʿAzīz Nabawī who extracted his texts from Kitāb Bakr wa-Taghlib (i.e., The Book of the Two Tribes Bakr and Taghlib). This book was composed by an anonymous writer, and the period in which it was written is unknown. 

    Al-Find is the nickname of a poet called Shahl, another variation Sahl, b. Shaybān b. Rabīʿa b. Zimmān. Sezgin considers him a poet of the northern part of Arabia, i.e., the region of al-Shām, south of Iraq, and north of Najd. Al-Find's biography indicates that he lived in al-Yamāma with his Zimmān tribe. However, he left his abodes and went to another clan of Banū Shaybān of Bakr b. Wāʾil who dwelt apparently in Iraq, to help it in one of its battles in the al-Basūs war. 

    The three qaṣīda s published by Nabawī were composed during that war. Since the last battles of al-Basūs seem to have occurred around the year 532 A.D., it would be reasonable to assume that these poems were composed around this date. In this presentation, I will present the three poems as an example of the pre-Islamic poetry which was composed at the end of the violent forty-year al-Basūs war.

    الشعر الجاهلي عند نهاية حرب البسوس : معجم ومضمون 

    في هذا العرض سوف أتناول المحتويات والخصائص المعجمية لثالث قصائد ألفها الشاعر الجاهلي الفند الزماني. القصائد الثالث نشرها عبد العزيز النبوي الذي استخرج نصوصه من كتاب بكر وتغلب. وهذا الكتاب ألفه كاتب مجهول ، والفترة التي ُ كتب فيها غير معروفة. 

    الفند هو لقب شاعر اسمه شهل ، )أم سهل في رواية أخرى( بن شيبان بن ربيع بن زمان. ويعتبره سزغين )Sezgin) شاع ًرا من شمال شبه الجزيرة العربية ، أي منطقة الشام وجنوب العراق وشمال نجد. تشير سيرة الفند إلى أنه عاش في اليمامة مع قبيلة زمان. ومع ذلك ، فقد ترك منازله وذهب إلى عشيرة أخرى من بني شيبان من بكر بن وائل التي سكنت مما يبدو في العراق, لمساعدتها في إحدى معاركها في حرب البسوس. 

    تم تأليف القصائد الثالثة التي نشرها النبوي خالل تلك الحرب. بما أن آخر معارك حرب البسوس قد حدثت في حوالي عام 532 م ، فمن المنطقي االفتراض أن هذه القصائد قد تم تأليفها في هذا التاريخ. في هذا العرض ، سأقدم القصائد الثالث كمثال على الشعر الجاهلي الذي تم تأليفه في نهاية األربعين سنة العنيفة لحرب البسوس

  • 1.3 Amal Dunqul’s Aqwāl jadīda ʿan Ḥarb al-Basūs

    Dr Alexander Key (Stanford University)

    akey@stanford.edu Amal Dunqul’s Aqwāl jadīda ʿan Ḥarb al-Basūs is one of those poems that has stayed on the lips of Arabic speakers and political actors in Egypt, Palestine, and beyond since it was composed in the 1970s. It has also recently been the subject of important scholarship by Noha Radwan, who tracks the poet's engagement with history and politics. This paper will complement that analysis by providing a close reading of the poem: how does Dunqul control rhyme, rhythm, the page, narrative, plot, and syntax to create affect? What is the affect achieved - pathos, mobilization, or something else? How do the formal choices interact with the content?

    عن "أقوال جديدة عن حرب البسوس" لأمل دنقل

    أقوال جديدة عن حرب البسوس لأمل دنقل هي واحدة من تلك القصائد التي بقيت على شفاه الناطقين باللغة العربية 

    والفاعلين السياسيين في مصر وفلسطين وخارجها منذ تأليفها في السبعينيات. كما كان مؤخرًا موضوعًا مهمًا للباحثة نهى رضوان ، التي تتابع تفاعل الشاعر مع التاريخ والسياسة. ستكمل هذه الورقة هذا التحليل من خلال توفير قراءة دقيقة للقصيدة: كيف يتحكم دنقل في القافية والإيقاع والصفحة والسرد والقصة والنحو لخلق التأثير؟ ما هو التأثير الذي تحقق - الشفقة أم التعبئة أم شيء آخر؟ كيف تتفاعل الخيارات الشكلية مع المحتوى؟

Session 2
(Feb. 18th)

Epic Values of War and Peace in Sīrat al-Zīr Sālim

  • 2.1 The Value of Peace in the  Sīrat al-Zīr Sālim 

    Dr Daniela Potenza (University of Messina)

    daniela.potenza@unime.it 

    The slogan lā tuṣāliḥ (do not reconcile!) that in the last ten years has spread through many squares of the Arab revolts originates from the Sīrat al-Zīr Sālim al-Muhalhil . This epic legend is known for its determined pre-Islamic warrior who led a forty-year war against his cousins, after that his brother, King Kulayb, while he was dying assassinated by a cousin, wrote a poem to Zīr, asking repeatedly not to reconcile. Although war and vengeance might seem the main subjects of the account, I want to focus on the remote causes of the war, the descriptions of happy life in peace and the several attempts to mediate, with the aim of highlighting how the story of Zīr fosters the value of peace, while maintaining that, in some circumstances, not to reconcile is the only solution for achieving peace in the long term. 

    The context of Kulayb’s order of not reconciling reveals that a main topic of the story is peace. Living in peace means a pleasant life, with love, family, hobbies, and even caring for plants and flowers. As losing peace means ruin, the positive characters of the Sīra do whatever is in their power to avoid war. For that reason, mediation is reiterated throughout the story, especially when Jassās is about to kill Kulayb. The positive hero of the story, Kulayb, is a master of mediation both in the printed version of the Sīra and in the manuscripts: he even blocks his own instincts in order to avoid conflict. Conversely, the one who promotes war for his personal satisfaction, namely Jassās, is the negative hero. These elements characterise the Egyptian printed versions of the Sīra as well as more recent adaptations. 

    قيمة السالم في سيرة الزير سالم 


    إن شعار "ال تصالح!" الذي انتشر خالل السنوات العشر الماضية في العديد من ساحات الثورات العربية ، ينبع من سيرة الزير سالم المهلهل. واشتهرت هذه األسطورة الملحمية بمقاتلها المعتزم الذي قاد حربا ً دامت أربعين عاما ً ضد أبناء عمومته ، بعد أن كتب شقيقه الملك كليب وصيته وهو يُحت َضر غيلة على يد ابن عمه مطالبا فيها الزير مررا بأال يصالح. وعلى أن الحرب والثأر قد يبدوان الموضوعين الرئيسيين في الرواية ، إال أنني أريد التركيز على األسباب البعيدة للحرب ، ووصف الحياة السعيدة في السالم والمحاوالت العديدة للتوسط ، بهدف تسليط الضوء على كيف تعزز قصة الزير قيمة السالم ، مع أن عدم المصالحة في بعض األحيان هو الحل الوحيد لتحقيق السالم على المدى الطويل. 

    يكشف سياق أمر كليب لعدم المصالحة أن الموضوع الرئيسي للقصة هو السالم. العيش بالسالم يعني حياة ممتعة ، مع الحب واألسرة والهوايات وحتى العناية بالنباتات والزهور. بينما أن فقدان السالم يعني الخراب ، فإن الشخصيات اإليجابية في السيرة تفعل كل ما في وسعها لتجنب الحرب. لهذا السبب ، تتكرر الوساطة في كل مرحلة من مراحل القصة ، ال سيما عندما يوشك جساس قتل كليب. والبطل اإليجابي للقصة ، كليب ، هو سيد الوساطة في كل من النسخة المطبوعة للسيرة وفي المخطوطات: حتى أنه يصد غرائزه لتجنب الصراع. وعلى العكس من ذلك ، فإن من يروج للحرب من أجل رضاه الشخصي ، وهو جساس البطل السلبي. هذه العناصر تميز النسخ المصرية المطبوعة للسيرة باإلضافة إلى التعديالت األحدث.

  • 2.2 ‘Do Not Reconcile....’ and the Structure of the Arab Mind  (Revenge – Refusal – Resistance)  Amal Dunqul as an Example 

    Dr Wael Khattab (Defense Language Center, Monterey) 

    wa_khattab@yahoo.com 

    The Basus War and the epic sira of al-Zir Salim, in which prose and poetry alternate, is one of the most important and productive of the Arab epics and siyar that still live in the conscience, on the lips and in the writings of the Arabs. The poem ‘Lā tuṣāliḥ’ (Do Not Reconcile), which consists of ten verses, was reportedly written by Kulayb bin Rabīʿa in his last moments before  death; according to some accounts he wrote it in his blood after being stabbed by Jassās. This poem and the subsequent literary works influenced by it clearly reflect one of the most important of the building blocks that constitute the structure of the collective Arab mind in its various stages of development, from ancient tribalism to contemporary history. Its connection with the mechanisms of blood vengeance, its nature and its relation to the social structure is expressed by the fact that blood vengeance is so widespread that it is found without exception in all Arab societies (Take the killing of an Egyptian teacher in Yemen in an act of revenge). In all, the poem ‘La tusalih’, whether in terms of structure or style, and the religious feelings it evokes that stem from a monotheistic faith, gives rise to a number of fundamental questions, the most important of which are:

    • ● Did Kulayb actually improvise this poem before his death? Or is it a ‘made up’ poem that was attributed to him? How does the format of this poem fit with Kulayb’s other poems (rhyme and repetition)? 
    • ● How similar is this poem to the elegy of the assassinated emperor al-Tubbaʿ, or to the elegy of Jassās when confronted with the son who avenges his father (in the same epic)? 
    • ● How widespread is the idea of ‘no reconciliation/revenge’ in the Basus War? (Take the attitude of al-Zir Salim—according to his legendary   biography—when he jokingly said to his brother, “I take revenge on the lions”? And the position of al-Basūs when Jassās meant to give her what she demanded as payment for her camel?) 
    • ● How/why did the verses of this poem become a source of inspiration for a number of contemporary Arab poets and writers, and how was it used as a symbol of resistance against the policies of Arab governments, such as during the Egyptian-Israeli peace agreement (1978-1979), as well as during the ‘Arab Spring’ revolutions? 
    • ● How did Kulayb’s verses in terms of form, content, standards of beauty, as well as their political and ethical position, influence Amal Dunqul’s poem ‘La tusalih’, which he wrote before Sadat’s visit to Jerusalem?

    ال تصالح...." وبنية العقل العربي 

    )الثأر - الرفض – المقاومة( "أمل دنقل" نموذجاً

    أ.د. وائل الخطاب )مركز الدفاعة للغات بمونتراي( 

    حرب البسوس والسيرة الملحمية للزير سالم التي يتعاقب فيها النثر والشعر، هي واحدة من أهم وأخصب المالحم والسير العربية التي ما تزال تعيش في الوجدان وعلى الشفاه وفي المدونات العربية. كما أن قصيدة "ال تُصالح" التي تتكون من عشرة أبيات والتي نُسبت إلى كليب بن ربيعة في لحظاته األخيرة قبل الموت -والتي تقول بعض الروايات أنه كتبها بدمه بعد أن طعنه جساس- هذه القصيدة وما تالها من أعمال أدبية متأثرة بها- تعكس بوضوح أحد أهم اللبنات التي تُشكل بنية العقل العربي الجمعي في مراحل تطوره المختلفة سواء القبلية القديمة، أو المراحل التاريخية المعاصرة وما يتصل بها من آليات الثأر وطبيعته وعالقته بالبنية االجتماعية، كما تفسر مدي انتشاره في المجتمعات العربية قاطبة )واقعة قتل مدرس للثأر(. إال أن هذه القصيدة سواء من حيث البناء أو األسلوب اللغوي وما يعتريها من مشاعر إيمانيةمصري باليمن أخذا ً 

    نابعة من عقيدة توحيدية تفتح الباب لعدد من األسئلة األساسية أهمها: 

    • هل بالفعل ارتجل "كليب" هذه القصيدة قبل موته؟ أم أنها قصيدة مصنوعة ومنسوبة إليه؟ كيف يتفق نُسق هذه القصيدة مع أشعار كليب األخرى )السجع والتكرار(؟ ● 
    • ما مدى تشابه هذه القصيدة مع مرثية التبَّع اإلمبراطور ال ُ مغتال، وأيضا ً مرثية جساس في مواجهة االبن المنتقم ألبيه )نفس الملحمة(؟ ● 
    • ما مدى انتشار فكرة "ال تصالح/ الثأر" في حرب البسوس؟ )الموقف الذي اتخذه الزير سالم -بحسب سيرته "األسطورية"- حينما قال ألخيه مازحا ً "السيما ولي على السباع ثأر؟ وموقف البسوس حينما لناقتها؟قصدها جساس ليعطيها ما تطلب ثمنا ً ● 
    • كيف/لماذا صارت أبيات هذه القصيدة مصدر إلهام لعدد من الشعراء وال ُ كتاب العرب المعاصرين، وكيف استُخدمت كرمز للمقاومة ضد سياسات الحكومات العربية مثلما حدث خالل مرحلة اتفاقية السالم المصرية-اإلسرائيلية )١٩٧-١٩٧٩م(، وكذلك خالل ثورات "الربيع العربي"؟ ● 
    • كيف أثرت أبيات "كليب" من حيث الشكل والمضمون ومعايير الجمال وكذلك بوصفها موقفاً سياسيّاً وأخالقيّاً على قصيدة "ال تُصالح" ألمل دنقل التي كتبها قبل زيارة السادات للقدس؟ ●
  • 2.3 The Basus War and the Trojan War 

    Dr Johan Weststeijn (Amsterdam) 

    j.k.weststeijn@gmail.com 

    Since Sulayman al-Bustani translated the Iliad into Arabic in 1904, a number of Arab scholars have argued that the story of the Trojan War contains many similarities with the story of the Basus War. These claims have met with an emotional reaction: some virulent criticism in Egyptian public debate, and in European scholarship either deadly silence or outright dismissal. 

    First, I will show that the parallels between the accounts of the Trojan War and the Basus War do indeed meet four criteria for a high degree of resemblance between stories. Next, I will deal with the question of why claims of resemblance between the accounts of these two famous wars trigger such emotional reactions. I will argue that these similarities and the question whether such similarities are the result of literary borrowing go to the heart of the notions of both Arab and European identity.

    حرب البسوس وحرب طروادة 

    منذ أن ترجم سليمان البستاني اإللياذة إلى العربية عام 1904 ، جادل عدد من العلماء العرب بأن قصة حرب طروادة تحتوي على العديد من أوجه التشابه مع قصة حرب البسوس. ولقيت هذه االدعاءات برد فعل شديد اإلنفعال : بعض االنتقادات الشديدة في النقاش العام المصري ، وفي المجاالت الدراسية األوروبية إما الصمت القاتل أو االستبعاد التام.  سأوضح أن أوجه التشابه بين روايات حرب طروادة وحرب البسوس تستوفي بالفعل أربعة معايير لدرجة عالية منأوال ً 

    التشابه بين القصص. 

    بعد ذلك ، سأتناول السؤال عن سبب إثارة ادعاءات التشابه بين روايات هاتين الحربين المشهورتين ردود فعل إنفعالية كهذه. وسأزعم أن هذه التشابهات ومسألة إذا كانت هذه التشابهات هي نتيجة االستعارة األدبية أم ال، تذهب إلى جوهر مفاهيم كلي الهويتين العربية واألوروبية

Session 3
(Feb 19th)

Ḥarb al-Basūs’s Foundational Role in Arabic Theater and Tragedy 

  • 3.1 The Basus War and the Beginnings of Egyptian Theater The Play al-Liqa al ma’nus fi harb al-Basus as an Example

    Prof Dr Sayed Ali Esmail (Helwan University)

    sayed_ali@arts.helwan.edu.eg  

    المسرحية من قبل الفرق المسرحية، .1999

    In my Tārīkh al-masraḥ fī Miṣr fī al-qarn al-tāsiʿ ʿashr (The History of Theater in Egypt in the Nineteenth Century) from 1997, I quoted, when writing about the al-Maʿārif Society, a part of the introduction to the play al-Liqāʾ al maʾnūs fī ḥarb al-Basūs (The Warm Rendezvous on the War of al-Basus) published in 1897 by its author Jirjis Murquṣ al-Rashīdī. I did not realize at the time that I am perhaps the only researcher in the world who possesses a photocopy of the published text of this play, as my reference is relied upon by all researchers from 1997 until now who have written about this play or about the Basus War in the theater! 

    This was not the only surprise in the matter. The other surprise is that I also possess a copy of the only manuscript of this play, which was written by hand to be staged by the troupe of Sheikh Salāma Ḥijāzī in 1908! The wonderful thing is that the text is written in the handwriting of the playwright Jirjis Murquṣ al-Rashīdī himself!! Which means that he made changes in the form of deletions or additions, according to the requirements of performance. This means that I have to compare the two copies—printed and manuscript—in order to arrive at an edited version that can be published, especially since it is the first play that dealt with the Basus War in theatrical literature! 

    This is in addition to the necessity of a critical analysis of the introduction to the play because of its important historical and artistic matters. For example, some names are  mentioned in the introduction, including the name of the poet ʿAlī al-Sayyid, who contributed to the text by adding some poems, the name Nicola ʿAbd al-Masīḥ, who contributed to the expenses of printing the play, and the name Francis Gabriel, to whom the play is dedicated! The author also admits in the introduction that he applied himself completely to the theater from 1885 as a member of the literary Society al-Maʿārif, and that he was one of its founders!! This acknowledgment needs to be investigated and documented to determine the theatrical efforts of this author. As for the author’s admission—in the introduction as well—that he added to the events of the Basus War various additional events, this needs historical investigation as well. The last thing I will address in this study are the performances of this play by theater troupes, especially the troupe of Aḥmad Abū Khalīl al-Qabbānī, which staged it frequently from 1897 to 1899.

    1.3 حرب البسوس في بدايات المسرح المصري 
    مسرحية "اللقاء المأنوس في حرب البسوس" نموذجاً 

    أ.د سيد علي إسماعيل 

    كلية اآلداب – جامعة حلوان – مصر 

    عندما أصدرت كتابي »تاريخ المسرح في مصر في القرن التاسع عشر« عام 1997 ،لم أكن أعلم إن إشارتي الموجودة فيه – والمتعلقة بنادي المعارف – والتي اقتبست فيها جزءا ً من مقدمة مسرحية »اللقاء المأنوس في حرب البسوس« المنشورة عام 1897 لمؤلفها »جرجس مرقس الرشيدي« .. إنني الباحث – ربما الوحيد في العالم – الذي يملك نسخة مصورة من نص هذه المسرحية، حيث إن إشارتي هذه، اعتمد عليها جميع الباحثين من عام 1997 وحتى اآلن ممن كتبوا عن هذه المسرحية أو عن حرب البسوس في المسرح! 

    هذا األمر لم يكن المفاجأة الوحيدة في الموضوع، بل هناك مفاجأة أخرى، تتمثل في أنني أملك – أيضاَ – صورة من النسخة ب اليد لتمثلها فرقة الشيخ سالمة حجازي عام 1908 !والرائع في األمر أن ُ ك خط الخطية الوحيدة لهذه المسرحية، التي تبت 

    النسخة مكتوبة بخط يد المؤلف »جرجس مرقس الرشيدي« نفسه!! مما يعني أنه غيّر فيها وبّدل فيها بالحذف أو باإلضافة، لمتطلبات التمثيل، وهذا األمر يحتاج مني عقد مقارنة بين النسختين – المطبوعة والمخطوطة – من أجل الوصول إلىوفقا ً 

    نسخة محققة قابلة للنشر، ال سيما وأنها أول مسرحية تناولت حرب البسوس في األدب المسرحي! هذا باإلضافة إلى وجوب نقد وتحليل مقدمة المسرحية لما فيها من أمور تاريخية وفنية مهمة، يحب التحقق منها والنظر إليها بعين الناقد إفادة للموضوع!! فمثال ً ورد في المقدمة بعض األسماء، منها اسم الشاعر »علي السيد« الذي أسهم في النص بإضافة بعض األشعار، واسم »نقوال عبد المسيح« الذي أسهم في نفقات طباعة المسرحية، واسم »فرنسيس غبريال« ال ُ مهدى إليه المسرحية! كما أن المؤلف يعترف في المقدمة بأنه مارس المسرح: علما ً وعمال ً ورسما ً وصناعة من سنة 1885 في جمعية المعارف األدبية، وأنه كان أحد مؤسسيها!! وهذا االعتراف يحتاج إلى تحقيق وتوثيق للوقوف على الجهود المسرحية لهذا المؤلف. أما إقرار المؤلف – في المقدمة أيضا ً – بأنه أضاف إلى أحداث حرب البسوس بعض الحوادث المختلفة المبتكرة .. فهذا يحتاج إلى تحقيق تاريخي أيضا ً . وآخر ما سأتناوله في البحث، هو تتبع عروض هذه 

    وخصوصا فرقة أحمد أبي خليل القباني، التي مثلتها كثيرا ً من عام 1897 إلى عام ً
  • 3.2 Transformations of the Sīrat al-Zīr Sālim in Arabic Theater 1869-2022

    Dr Abdel Kareem El Hegrwe (Cairo University) 

    mehagrauy@gmail.com 

    This study analyzes the mechanism of creating Arabic theater from the folk epics ( siyar ), specifically from the Sīrat al-Zīr Sālim and the Basūs War, and how the conversion process from one literary genre to another took place. To what extent were authors influenced by the original source texts that generated their present text, and what was the extent of their awareness of the nature of the literary genre on which the conversion process took place? 

    This study focuses on two plays, Al-Zir Salim by the Egyptian writer Alfred Farag (1967) and An Evening with the Gallant Hero Abu Layla al-Muhalhil by the Jordanian-Palestinian writer Ghannam Ghannam (1995). The study analyzes how the sira of al-Zir Salim and other sources on the Basūs War were transformed into drama, on three different levels of intertextuality: 

    - Intertextuality between the play, the sira and other sources at the level of characters - Intertextuality between the play, the sira and other sources at the level of style and plot 

    - Intertextuality between the play, the sira and other sources at the level of the events of the play 

    This research builds on an analysis of forty-four plays which were based on the sira of al-Zir Salim and the Basūs War, the first of which was written in Lebanon in 1869 by Iskandar al-‘Azār, The Basūs War , and the last of which was written in Egypt by Yāsīn al-Ḍawī in 2022, the play al-Madsūs . It also reveals the various ways in which Arab playwrights were influenced by this sira, dividing them into four categories, and on which sources for this tale they relied, from historical chronicles to folk epics.

    2.3 تحوالت سيرة الزير سالم في المسرح العربي 1869 -2022 

    عبد الكريم الحجراوي )جامعة القاهرة(

    يرصد هذا البحث آلية توالد المسرح العربي من السير الشعبية بالتحديد من سيرة الزير سالم وحرب البسوس، وكيف جرت عملية التحويل من جنس أدبي إلى آخر، وإلى أي مدى تأثر المؤلفون بالنصوص األصلية القديمة التي توالد عنها نصهم الحاضر، وإلى أي مدى كان إدراكهم لطبيعة الجنس األدبي الذي جرت عليه عملية التحويل، لمعرفة مدى االتفاق واالختالف والتشابه والتنافر والتأثير والتأثر بين النصوص المتحول منها وإليها. 

    وتحلل هذه الدراسة توالد األجناس والتحوالت بين سيرة الزير سالم وحرب البسوس والنصوص المسرحية المختارة هنا وهما )مسرحية الزير سالم للتاكتب المصري ألفريد فرج 1967م، ومسرحية سهرة مع البطل الهمام أبو ليلى المهلهل للكاتب األردني الفلسطيني غنام غنام 1995م(. على ثالثة مستويات رئيسة. 

    - التناص على مستوى الشخصيات في تحوالتها ما بين السيرة والمسرح والمصادر األخرى. 

    - التناص على مستوى األسلوب والحبكة في تحوالته ما بين جنس السيرة والمسرح والمصادر األخرى. - التناص على مستوى األحداث في المسرحيات وتأثرها بالسيرة والمصادر األخرى. 

    ورصد هذا البحث أربعة وأربعين ن ًصا جرى تحويلهم من سيرة الزير سالم الشعبية وحرب البسوس إلى المسرح، أولها كان في لبنان عام 1869م تأليف »إسكندر ألعازار، حرب البسوس«، وآخرها مسرحية »المدسوس« في مصر لـ»يس الضوي« 2022م. كما يكشف أساليب تأثر كتاب المسرح العربي بهذه السيرة مقس ًما إياهم إلى أربعة فئات ويبين أي ًضا المصادر التي اعتمد عليها المؤلفون لهذه الحكاية ما بين التاريخ والسيرة الشعبية

  • 3.3 Reproduction and Mutation in Modern Arabic Tragedies of Ḥarb al-Basūs

    Clarissa Burt (U.S. Naval Academy) 

    burt@usna.edu 

    The story of the pre-Islamic war named Ḥarb al-Basūs has been the subject and vehicle of performance traditions in Arabic cultures for over a thousand years. Starting with the oral transmission of poems attributed to a number of figures in the story and which were only written down with accompanying framing narratives in centuries after the rise of Islam, this story, among others, became and remains source material for new traditions of performance, including, most notably, popular oral saga, poetry, proverbs, and in the last century, modern Arabic theater. This matrix of the cultural constellation of Ḥarb al-Basūs has been and continues to be remarkably productive, constituting a means of reproducing and negotiating with a variety of cultural information and values across time. This paper specifically examines the use of this ancient story as source material for a productive vein of modern Arabic tragic and tragicomic theater. The paper analyzes a selection of modern plays as tragic dramas comparable in cultural significance and function to the continued performance of Greek and Shakespearean tragedies in Western cultural traditions, and examines the role of these works in the development of modern Arabic theater in the twentieth century, and in reproducing and transforming ancient Arabic material to function in contemporary Arabic cultures. The paper examines how each piece relates to its specific historical circumstances to constitute commentary on issues contemporaneous with the composition of the piece. Moreover, this paper examines how these various versions of the story of Ḥarb al-Basūs alter emphases, foci, dramatic structures and play with alternative story lines to achieve different aesthetic and literary effects, and thus contributing to the expansion of the scope of the cultural constellation of Ḥarb al-Basūs as it continues its remarkable productivity today with no indication of let up. 

    التوالد والتغيار الثقافيان في المسرحيات المأسوية الحديثة لحرب البسوس 

    وكانت قصة حرب البسوس الجاهلية موضو ًعا ووسيلة لتقاليد األداء في الثقافات العربية ألكثر من ألف عام، بد ًءا من النقل الشفهي للقصائد المنسوبة إلى عدد من الشخصيات في القصة والتي تم تدوينها فقط مع الروايات اإلطارية المصاحبة بعد ظهور اإلسالم بعدة قرون ، وأصبحت هذه القصة ، من بين قصص أخرى ، وما زالت مصد ًرا لتقاليد األداء الجديدة. ومن أبرزها الملحمة الشفوية الشعبية والشعر واألمثال والمسرح العربي الحديث في القرن الماضي. كانت هذها لمولدة الثقافية 

    لحرب البسوس وال تزال منتجة بشكل ملحوظ ، حيث شكلت وسيلة إلعادة اإلنتاج والتفاوض مع مجموعة متنوعة من المعلومات والقيم الثقافية عبر الزمن. هذه الورقة تفحص بالتحديد استخدام هذه القصة القديمة كمصدر إنتاجي للمسرح المأساوي العربي الحديث. تحلل الورقة مجموعة مختارة من المسرحيات الحديثة باعتبارها دراما تراجيدية يمكن مقارنتها من حيث األهمية الثقافية والوظيفة باألداء المستمر للمآسي اليونانية والشكسبيرية في التقاليد الثقافية الغربية ، وتدرس دور هذه األعمال في تطور المسرح العربي الحديث في القرن العشرين ، وفي استنساخ وتحويل المواد العربية القديمة لتعمل في الثقافات العربية المعاصرة. وتدرس الورقة كيفية ارتباط كل عمل مسرحي بظروفه التاريخية المحددة لتشكيل تعليق على القضايا المتزامنة مع تأليف المسرحية. ومع ذلك ، تبحث هذه الورقة في كيف تغير هذه األعمال المختلفة عن قصة حرب البسوس التراكيز والبؤر والتراكيب الدرامية وكيف تلعب بخطوط القصة البديلة لتحقيق تأثيرات جمالية وأدبية مختلفة ، وهكذا تساهم في توسيع نطاق المجال الثقافي لمولدة قصة حرب البسوس التي تواصل إنتاجها الالفت حتى اليوم دون ما يشير إلى توقفها.

Seminar Program برنامج الندوة       View رأي